Selasa, 29 Mei 2018
apôih
padum na lhik ie nyoe, ─ galaih, berapa dalam air ini, terbenam galah ke dalamnya;
lôn teulaih ─ ulèe, saya merasa amat menyesal.
→ teuka, teukeubi
apôh-apah
jèh si Gam ka ─ lam ie, kajak cok reujang, lihat ke sana, si Gam sedang ngengap dalam air, ambillah ia dengan segera;
buet bèk ─, tapubuet bak sadarana, jangan terburu-buru melakukan sesuatu, bekerjalah secara sederhana;
peu ─ droe, menyibukkan diri.
→ apèt-apot, sukreuet
Senin, 28 Mei 2018
Minggu, 27 Mei 2018
apit
beuthat ta ─ sua, bèk lôn, ayunkan obor itu kuat-kuat supaya tidak padam;
─ ulèe, menggerak-gerakkan kepala kesana-kemari;
meu ─, terayun-ayun;
aneuk nyan jijak meu ─, anak itu berjalan bergoyang-goyang ke kiri dan ke kanan;
peu ─, menggerak-gerakkan kesana kemari;
Sabtu, 26 Mei 2018
apiun
─ bulat, candu yang dibulat-bulatkan;
─ bungong, apiun bunga;
bijèh ─, termasuk aweueh peuet plôh peuet
→ candu, madat
Rabu, 23 Mei 2018
aphai
teungku nyan ka ─ kuruan ban lhèe plôh juh, teungku itu telah dapat menghafal Alqur'an 30 juz;
meu ─, menghafalkan;
peu ─, menyuruh hafal.
apeurét
jén ─, iblis yang jahat;
meu─, menyerupai apeurét;
meu ─ that akaijih, perangainya meunyerupai apeurét, buruk sekali;
peu ─ droe, berlaku nakal, jahat;
apeulai
apeulai, teuapeulai a afdal, baik, sempurna sekali:
meudéh pi sah, meunce pih mèe, nyang teu ─ dilèe pujoe keu Allah, begitu pun sah, begini pun boleh, yang paling baik adalah terlebih dahulu menuju kepada Allah;
→ kôteubah
Rabu, 16 Mei 2018
apèt-apot
apèt-apot, hapet-hapot a gelisah, tidak tenang:
pakon jiéh aneuk nyoe ─ that, salèh mangat asoe jih?, mengapa anak ini gelisah sekali, barangkali tidak enak badannya?
lôn ─ that até, hati saya gelisah sekali;
peu ─, membuat gelisah;
gata bèk tapeu ─ lôn, tawèh keu déh, janganlah Anda menyusahkan saya, pergilah ke sana.
→ apôh-apah, palét-palot
apam
balon, apam yang digulung;
─ buleuen, apam yang berbentuk seperti bulan;
meunyoe tapajôh ─ beuna seurawa, jika Anda makan apam harus ada kuahnya;
─ manèh, apam manis;
─ seurabè, serabi (apam tidak bergula, dimakan dengan manisan);
meu ─, memiliki apam;
2apam n kemaluan perempuan.
Selasa, 15 Mei 2018
a-ô
peue su ─ that lam gampông nyan?, keributan apa yang terdengar di kampung itu?
bèk tameu─ sabé keudroe, janganlah membuat keributan sesama Anda;
peu ─ droe, menyibukkan atau meributkan diri sendiri.
→ 'a-'u
antôsan
─ soe nyang teuka bak gampông nyan baroe, utusan siapa yang datang kemarin di kampung itu?
antôk
euntreuk ku ─ ulèekeuh bak tamèh, nanti kuempaskan kepalamu ke tiang;
─ kalam, mengarang sajak;
ulôn acu ─ kalam, ulôn reusam seun sibanja, saya coba mengarang sajak dan menyusunnya satu-satu baris;
meu─, terantuk;
peu─, mengantukkan;
si Ali jipeu─ ulèe si Amat ngon ulèe Si Amin, si Ali mengantukkan kepala si Amat dengan kepala si Amin;
Minggu, 13 Mei 2018
anténg-anténg
gobnyan geubloe ─ keu aneukgeuh, ia membeli anting-anting untuk anaknya;
meu─, memakai anting-anting.
Sabtu, 12 Mei 2018
antara
antara n antara:
─ rèt nyan ngon rèt jéh, antara jalan ini dengan jalan sana;
─ poh duwa ngon poh lhèe, antara pukul dua dan tiga;
─ gèt ngon jheut, geutanyoe santeut tameuseutia, bila dalam keadaan baik atau buruk kita harus sama-sama setia;
ni─, angkasa (antara langit dan bumi);
geureda jipo u manyang, kameulayang di ─, garuda terbang tinggi dan melayang-layang di angkasa
Jumat, 11 Mei 2018
antakeusuma
antakeusuma n nama baju terbang (dalam hikayat):
jisôk bajèe ─, tereubang lanja lam awan diék, ia memakai baju antakeusuma, lalu segera terbang ke dalam awan.
ansa
bak rumoh nyan na geupeulara iték ─, di rumah itu orang memelihara itik angsa
Selasa, 08 Mei 2018
anoe
─ pasi, pasir laut;
─ panté, pasir sungai;
─ brè, pasir kering;
─ dak, pasir yang mengeras;
─ teunurab, pasir untuk dicampuri kapur sebagai semen;
─ itam, pasir hitam (untuk obat sakit pinggang = sakét keuieng)
meu ─, berpasir;
karéng nyoe le meu ─, ikan teri ini sangat berpasir;
peu ─, membubuhi pasir;
kasampôh gaki beugléh, bèk kapeutika, sapulah kakimu hingga bersih, jangan engkau kotori tikar dengan pasir.
Senin, 07 Mei 2018
ano
ho jijak si ─ nyan ka?, kemana pergi si Polan itu?
tacok ─ keunoe!, ambilah anu kemari!
→ crôn, pulan
angoh
eungkôt panggang ka ─, ikan panggang sudah hangus;
─ that atè lôn, lôn kalon aneuk nyan, hancur luluh hati saya melihat anak itu;
peu ─, menghanguskan;
bèk kapeu ─ bu!, jangan engkau hanguskan nasi!
angkôt
angkôt v angkut, memindahkan, membawa ke tempat lain:
padé diblang ta ─ bandum u gampông, angkutlah semua padi di sawah ke kampung;
meu─, mengangkut;
lôn teungoh lôn meu─, saya sedang mengangkut.
angkôb
angkèe
ureueng nyan bèk ta ─ lé gata, dudoe meuhat teunèe sosah, janganlah Anda menjamin orang itu, Anda akan mendapat susah kelak;
dilèe sabé jimeuungki, jinoe ji─, dahulu ia selalu memungkirinya, sekarang ia mengaku;
buet digob, gata nyang ─, orang lain yang berbuat, Anda yang menanggungnya;
meu ─, membenarkan;
peu ─, menjadikan jaminan;
bèk tapeu ─ bak gob, ta ─ keu droeteuh, janganlah Anda menyuruh orang lain menjaminnya, jaminlah sendiri.
→ aku, ékreue, jamin, tanggông
angkatan
jimalèe keu peukayan, jitakôt keu ─ (peribahasa), disegani karena berpakaian rapi, ditakuti karena armada yang kuat;
meu ─, mempunyai angkatan;
angkat
adoe ─, adik angkat;
aneuk ─, anak angkat;
neulakèe idin bak duneuh ─, ia meminta izin kepada ayah angkatnya;
Minggu, 06 Mei 2018
angkara
angkara a angkara, kejam, berandal:
pakon gata ta ─ gob geunab uroe?, mengapa Anda bertindak angkara terhadap orang setiap hari?
atra gob bèk ta ─, janganlah Anda menggagahi milik orang lain;
meu ─, bersikap angkara, melakukan angkara;
Si Pulan nyan buetjih meu ─ that, Si Polan itu pekerjaannya sangat kejam;
meu ─ that buet lagèe nyan!, amat kejam perbuatan seperti itu!
jih jipeu ─ droejih bak geutanyoe, ia bersikap angkara terhadap kita.
angka
angka n angka, nomor:
─ Arab, angka Arab;
bôh angka, membubuhi angka;
pupoh ─, (pupuk angka), mengalikan, membagi, melihat perbintangan;
teungku nyan carong bak geupupoh ─, teungku itu pandai melihat perbintangan, menghitung dengan angka;
─ angka, mengurang;
peuék ─, menambah;
meu ─, berhitung dengan angka;
bagaih that bak jimeu ─, cepat sekali ia berhitung.
→ cakrawala, go, jeumeulah, plah, sipé, weuek
anggôk
anggôk v mengangguk:
pakon kaiem droekeuh hana ka ─, mengapa engkau berdiam diri dan tidak mengangguk?
meu ─ ─, berkali-kali mengangguk;
pakon kaue kah sabé meu ─ ─, peue na kameujaga beuklam?, kulihat engkau selalu mengangguk-angguk, apakah engkau bergadang semalam?
teu ─, terangguk-angguk;
peu ─, mengangguk-anggukan;
peu ─ ulèe, mengangguk-anggukkan kepala.
→ asék
anggét
céng ji ─ siblah, neraca bergerak ke suatu arah;
jianggôk ulèe, ji ─ bahô, ia menganggukkan kepalanya dan menggerakkan bahunya;
meu ─, menanjak, bergerak;
meu ─ si angèn, bergerak sedikit, (ump dacing).
2anggèt n (lebih banyak dalam hikayat) anggit, lengkung:
─ keunèngji lagèe buleuen siuroe, lengkung alisnya menyerupai bulan sehari;
Jumat, 04 Mei 2018
aneuk
keumuen, ─ sèedara, kemenakan;
ka na ─, telah melahirkan;
ka cèh ─, telah melahirkan (untuk hewan);
─ agam 'ôn, anak laki-laki saya;
─ inong, anak perempuan;
─ phôn, ─ boh bak, ─ ulèe bara, ─ ulèe beureuôh, anak pertama atau tertua;
─ bak cadheuen, anak-anak yang lahir setelah anak pertama;
─ tulôt, anak bungsu;
─ tunggai, anak tunggal;
─ seubut (─ geutueng), anak angkat;
─ mo, anak tiri;
─ duek (keubu), anak yang berdiam di rumah orang dan mendapat makan;
─ geucok, anak yang diambil dari ibunya;
─ haleue, anak sah;
─ hareuem, anak haram (anak yang dilahirkan diluar nikah);
─ meuih, anak emas (yi anak yang dilahirkan oleh seorang budak dengan seorang laki-laki merdeka pada masa dahulu);
─ mirah (ban cèh), anak yang baru lahir;
─ cuco, anak cucu;
─ meuntui, anak piatu;
─ yatim, anak yatim;
─ yatim piatu )─ hana ma hana ku), anak yang tidak berayah dan beribu;
─ manyaik, anak kecil;
─ cut, anak kecil;
─ miet, anak berumur 3-12 tahun;
─ miet muda, pemuda;
─ tunong krueng, penduduk Aceh yang berdiam disepanjang Krueng Aceh yang terkenal amat gagah perkasa dalam peperangan melawan Belanda pada masa yang lalu;
─ bajeueng, anak zina;
─ sigeupap ma, anak yang ibunya dizinahi orang;
─ bisoe, anak nakal;
─ iték, anak itik;
─ keubeue, anak kerbau;
─ w'ek; ─ 'ue, anak kerbau yang masih kecil;
─ pè, anak sapi yang masih kecil;
─ abiek, berudu;
─ kayèe, kayu kecil;
─ krueng, anak sungai;
─ ôk, rambut halus dan pendek yang tumbuh di dahi;
─ glé, gunung kecil;
─ laôt, anak laut, danau;
─ princeut, pelor mimis;
─ beudé (boh beudé), peluru;
─ geunta, anak genta atau anak lonceng;
─ ─ prahô, anak buah perahu;
─ jaroe, jari-jari tangan;
─ gaki, jari-jari kaki;
─ reunyeun, anak tangga;
─ kèh, anak korek api;
─ yok, kedua pasak kayu pada luku;
─ sisawi, biji sawi;
─ batèe, batu-batu kecil;
─ krèh, buah pelir;
─ drien, biji durian;
─ mata, biji mata;
─ gunci (─ kunci), anak kunci;
─ murib, murid;
─ nanggroe, penduduk;
o aneuk, dipendekkan menjadi neuk sebagai kata bantu hitung untuk benda-benda berbiji;
bijèh timon sineuk, sebiji bibit mentimun (dalam arti kata sedikit);
ka putoih sineuk, sudah putus sebiji atau sebutir;
breueh padé dua neuk, beberapa butir beras;
neubri ie dua neuk, berilah air sedikit;
meu ─, maneuk, beranak (untuk orang, hewan dan tumbuhan), menyerupai anak;
inong nyan ka meu ─, wanita itu sudah beranak;
bu meu ─ dalam, nasi mentah;
meu ─ jalang, menyerupai anak jalang;
buet kah meu ─ jalang that, perbuatan menyerupai perbuatan anak jalang;
─ ─ meu ─ (meu ─ ─), beranak-pinak;
dudoe nibak nyan meu ─ tôk an bak kamoe, setelah itu beranak-pinak sampai kepada kami;
meu ─ ─, memperoleh banyak anak;
adak meung kon ka meu ─ ─, hana ék lôn saba lé ngon inong nyoe, sekiranya tidak banyak anak, saya tidak dapat bersabar lagi dengan istri ini;
peu ─, membuntingkan menghamilkan;
→ mibo, rôk
angan
kapadum trép ji ─ ─ lakoe, hana jiwoe, sudah berapa lama ia merindukan, tetapi ia tidak pulang;
ka padum buleuen lôn ─ lôn keumeueng jak u Banda Acèh, h'an ék leupah, sudah berapa bulan saya merencanakan hendak pergi ke Banda Aceh, belum juga terlaksana;
meunyoe panyang that ─ hana gèt, jika terlalu banyak berkhayal tidak baik;
meu ─ (meu ─ ─), berangan-angan, merindukan, berdoa;
lôn meu ─ keu gata, beujroh bak tajak ngon beujroh bak tawoe, saya berdoa agar anda selamat pergi dan selamat kembali;
teu ─ ─, merindukan dsb;
lôn sabé teu ─ ─ keu waréh kawôm, saya selalu merindukan keluarga.
angeeta
ban saboh ─, seluruh anggota badan.
→ badan, jasad, tubôh
angèn
─ paksa, angin dari belakang (sangat baik untuk berlayar);
─ tarék klat, angin keras;
─ budueng-bueng, angin menderu-deru;
─ puténg bliông, topan;
─ boh asèe, angin berpusing-pusing;
─ ba, dibawa angin;
gari ─ (geuritan ─), kereta angin, sepeda;
gèt that jiteungoh prahô nyan, jiplah mata ─, perahu itu berlayar sangat laju, ia membelah mata angin;
─ ka teudôh, angin sudah reda;
nanggroe ateueh ─, daerah yang terletak di sebelah utara angin musim;
nanggroe barôh ─, negeri yang terletak di sebelah selatan angin musim;
haba ─, kabar angin;
on ─ mirah, angin berahma;
tamong ─, kemasukan angin;
narit ─ (haba ─), omongan orang;
─ goh peugah geureka cit, kata orang, ia datang juga;
bèk kapatéh narit ─ ─ gob, jangan Anda percaya omongan orang;
meu ─, berangin, bermain dalam angin;
bèk tameu ─ di sinan, tatamong u dalam, angan berangin di situ, masuklah ke dalam;
hana meu ─ sagai, alèh patgeuh jinoe!, tidak ada berita sedikit pun, entah dimana ia berada sekarang;
meu ─ ─, (juga) menyibirkan;
teungku nyan ceudaih that neumeu ─, teungku itu pandai sekali menyihir orang dengan meu ─;
peu ─, menganginkan;
bèk kapeu ─ adékkeuh, jangan engkau membiarkan adikmu bermain dalam angin;
2angèn
si ─ 1/100 atau 1/10 abueh (─ abuih).
gawo
gawo v mengarau: Cuba tagawo eungkôt bacé nyan, ék meuteumèe, Cobalah Anda mengarau ikan gabus itu, dapatkah Anda menangkapnya? meugawo...
-
gadông n gadung: boh -- nyan raya that, Buah gadung itu besar sekali
-
<sup>1</sup>ba v membawa, membaca: ta -- surat nyoe bak teungku , Anda bawakan surat ini kepada teungku; gobnyan teungoh geu...
-
a n kakak perempuan: ho --- keuh? kemana kakakmu? --- laen ma , kakak tiri pihak ayah; --- laen ku , kakak tiri pihak ibu; meu --- , mempu...