Minggu, 31 Oktober 2021

dom

dom v bermalam: geutanyoe pat ta - makm nyoe? dimanakah kita bermalam malam ini? 

bek tawoe, makm nyoe tabak kampe! jangan lah Anda pulang, malam ini Anda bermalam pd kami! 

di sinan kapai ji - dua malam, disitu kapal berlabuh dua malam; 

- pade, bermalam pd suatu tempat di sawah utk menjaga tanaman padi; mew 

dôksa

dôksa, mangkông — n mangkok porselen (tempat makanan, bedak); geuidang bu peuet boh — nyang raya-raya, ia menyajikan nasi empat buah mangkok porselen besar; tamè reujang beudak lam—, Bawalah segera bedak dl mangkok porselen. -> mangkông, sangku 

dôkma

dôkma boh—, n sj kancing baju mas, berbentuk kerucut yang dipakai sbg perhiasan di leher baik oleh laki-laki maupun perempuan: 

meu—, memakai kancing baju dôkma

dok

¹dok panggilan kpd engkong


²dok kemasukan krn berzikir: ureueng meuratéb le nyang ka atau teungoh—, orang-orang yg berzikir banyak yg sudah atau tengah kemasukan; peu —, membuat kemasukan -> wahét 

dôk

dôk, dôk-dôk panggilan kpd anjing: meu ~, memanggil dok-dok, memanggil anjing -> dak-dôk 

dojah

dojah, dèejah n (dl hik) istri, suami; aleh ho — gobnyan, entah ke mana istrinya itu! meu—, beristri atau bersuami, berkeluarga; raja nyan neumeu — ngon dua putroe, Raja itu beristrikan dua orang putri 

doitôn

doitôn -> doitun 

dôipaka

dôipaka, peudeueng — n pedang Zulfakar, nama pedang khalifah Ali, menantu Nabi Muhammad saw 

dôikareunoini

dôikareunoini, Eseukanda Doikareunoini n Zulkarnain 

dôikaidah

dôikaidah n Zulkaedah 

dôihijah

dôihijah n Zulhijah 

dôi - dôi

dôi-dôi n dodol: — meulisan, dodol manisan tebu;  — saka, dodol gula 

dôheura

dôheura, bintang dôheura n bintang kejora, Venus -> bintang, rasia 

dôhai

dôhai, dahai, bintang dôhai n bintang zuhal, Saturnus 

dôh - dôh

dôh-dôh v berteriak kesakitan, mengerang,  mengaduh: peue nyang ka — sabé? apa yg engkau erangkan selalu? meu—, mengerang kesakitan; soe nyang sakét meu—, siapa yg mengaduh kesakitan? gaki lôn —, keumong 'oh meu—, Kaki saya membengkak sehingga saya mengerang; peu — droe, dng sengaja mengerang seolah-olah menderita penyakit -> adôh 

doe

¹doe v sumbat, tutup, timbun, pejal, banyak sekali: ta — reuheng nyan ngon ruja, sumbatlah lubang itu dng kain-kain buruk;

ta — mon, lueng, timbunlah sumur, saluran air;

gleueng —, gelang pejal; 

padé —, butir  padi yg setengah berisi; 

— lueng 'iek, — lueng kumbang, tersumbat saluran kencing;

ret nyan ka ji ngon duroe, jalan itu sudah ditutupnya dng duri.

rakyat 'oh di mideuen prang, rakyat sangat banyak di medan peperangan;

meu—, deumeu —, sumbantan;

meu —, peu —, bersumbat; 

nyang ladôm kueh nyang ladôm meu—, di antaranya ada yg sedang menggali dan ada pula yg sedang menimbun;

 peu—, menyuruh sumbat; bèk tapeu — lè gata nyang ka gob kueh, Janganlah Anda menimbun yg telah digali orang 




²doe, roe kata tambahan spt nah, -kah, -lah, saja; peue — tapeugah? apa saja yg Anda ceritakan? pakon — meunan tapeulaku? nyang ka geutham bek tapeubuet! mengapa Anda berbuat begitu? yg sudah dilarang janganlah Anda kerjakan! bek —, janganlah (berbuat) begitu! ka teukeudi — tapaban, sesudah ditakdirkan begitu, apa yg dpt kita lakukan lagi.! adak baranggadum talakee woe, h'an lôn bri — gata tagisa, kendatipun telah beberapa kali anda minta izin pulang, saya tidak akan mengizinkan anda pergi

dôdi

dôdi, daida, daidi, dôda, dodéng, dodo ketika menyanyikan lagu-lagu kidung: ka — adekkeu, nyanyikan adikmu spy ia tertidur; 

do ida idi, sinyak cut lôn ku —, ma peuéh dalam ayon, jiék jitron tulek —, do dia idi, anakku sayang, mari kunyanyikan lagu, ibu tidurkan dl ayunan yg ditolak ke atas dan ke bawah.

meu—, bersenandung;

sira jigrôb jimeu —, ia menyanyikan sambil melompat; 

peu—, menyuruh menyanyi -> lalè 

dô bunyi permulaan pd lagu-lagu kidung -> dodi 

diwata

diwata, burông diwata n sj burung sakti pembawa berita percintaan dsb dl dongeng, nama burung lain yg berperan sbg pembawa berita spt bayeuen, nuri, seurindét,cémpala  

diwangga

diwangga n  nama orang dl dongeng yg telah menemukan kepandaian bertenun, sj kain halus (dl hik): jingui bajèe — ijo, ia memakai baju diwangga yg berwarna hijau. –> canggè, meurak, meusru 

diwana

diwana, meudiwana v berkelana, bertualang: ureueng nyan ka jimeu— ban saboh dônya, orang itu sudah berkelana ke seluruh dunia

Jumat, 29 Oktober 2021

diwai

¹diwai n tempat mengadakan pertemuan (dl mesjid, déah besar pekuburan), ruangan singgasana, tempat duduk raja, bangku berkasur, dipan: 

diwa geupeuduek ateuh — meuih, diwa ditempatkan di atas tempat duduk emas (ketika disandingkan) 

 

²diwai n tembok kota, kubu pertahanan:

 'oh saré trôk u —, teuma jitanyong le ureueng keumawai: “ho takeumeung jak?” sesampai dekat tembok kubu pertahanan lalu bertanyalah pengawalnya: “Anda hendak kemana?”  

diwa

¹diwa n (dl hik) dewa, makhluk angkasa, tokoh-tokoh dl hik: Malem —, — Sangsaréh

 -> dinu, diwata 

²diwa ukuran timbangan utk menimbang ikan kayu (keumamih), sama dng 150 katoe (kati): siteungoh —, setengah diwa; 

 sisukèe —, seperempat diwa; 

nanggroe —, negeri Diwa yg terletak di pantai Koromandel tempat menghasilkan ikan kayu dan peuda —; pulo —, pulau-pulau Maladiwa tempat menghasilkan ikan kayu

dit

dit p sebutan utk suatu jumlah yg dianggap pantang: — that gaji lon, gaji saya sedikit sekali; 

— noe — nan — dén, — lagèe, si — noe, sebanyak ini, itu, sana; 

barangga —, betapapun sedikitnya;

barangga —, jibri, tatueng cit, betapapun sedikit diberikannya, Anda terima juga; 

meu —, tertentu banyaknya; 

pa — na ureueng lam gampong gata? hana meu — lom, berapa jumlah penduduk kampung Anda? belum lagi diketahui berapa banyaknya, 
meu — —, berbuat sesuatu dl jumlah yg sedikit-dikitnya; 

jimè jimeu — —, mereka berlomba-lomba membawanya dl jumlah yg sedikit-dikitnya;

peu —, mempersedikit, memperkecil jumlah;

tumpôk nyoe tapeu — bacut, sabab jih hana payah, kecilkan sedikit tumpukan ini sebab ia tidak banyak melakukan pekerjaan; 

meu —, jumlah yg sedikitdikitnya;

sineu —, yg sedikit-dikitnya; 

pa —, berapa banyak;

 pa — yum, berapakah harganya itu; 

pa — pa — na, betapapun sedikitnya; 

pa — pa — na, tatueng cit, betapapun sedikit jumlahnya, Anda terima juga! sa —, sedikitnya sempa dng; 

sa - ngon uroe jéh, sedikitnya sempa dng hari itu;

hana sa —, tidak sama banyaknya, tidak ada sama sekali; 

pa — na meuteumeung pade lam thôn nyoe? hana sa —, berapa banyak Anda memperoleh hasil padi tahun ini? tidak seberapa; 

tu —, mengetahui jumlahnya;

ka lôn tu — jiteumeung, saya telah mengetahui berapa banyak yg diperolehnya; 

hana tahu — peugah lé, kita tidak dpt menceritakan berapa banyaknya, 
banyak sekali ->bacut, dum, mit,nit 

ditdéh -> dit, déh 
ditnan -> dit, nan 
ditnoe -> dit, noe 

disa

disa (dl hik) n desa, daerah: eu —, kalon —, tandang —, bertualang melihat daerah, bepergian (utk kesenangan sendiri), melihat sesuatu: sukèe indra jidong bak saboh sagoe, teudong keudroe jieu —, kelompok indra berdiri pd sebuah sudut, masing-masing mereka melihat pertunjukan 

dirui

dirui n lembut dan menyenangkan, menyejukkan, sepoi-sepoi: 
— that angèn nyoe, meus'ebas'eb jitamong lam bulèeteu, angin ini sangat sepoi, ia merasuk-rasuk sampai-sampai ke dl bulu roma kita; 

jipôt angèn — — basa, angin berembus sangat menyejukkan,

meu — (—), berangin-angin, membiarkan diembus angin, menghirup udara segar; 

tutông that, jak tajak meu — keu deh u blang, udara panas sekah, rnari kita menghimp udara segar di sawah; 

peu —, meng anginkan, mendinginkan; 

tapeu — lon bacut, dinginkan badan saya sedikit.

 -> angen, sapui 

diréh

diréh, bajèe — n baju zirah diri n tiang penopang bubungan rumah yg tegak lurus, terletak di atas bara linteueng 

diu

diu n sj jin 

-> dinu

dinu

 dinu (dl hik), diu n sj jin yg mendiami kerajaan jin yg sejauhjauhnya;

 nanggroe —, negeri jin yg sejauhjauhnya

 ->diu 

dindéng

dindéng v membanding, menandingi: cuba —, uncien gata ngon euncien lôn, toh nyang gèt cahya, coba Anda bandingkan cincin Anda dng cincin saya, yg manakah lebih indah cahayanya?  hana sidor nyang ek — rupaji, tak ada seorang pun yg dpt menandingi rupanya 

dinab

dinab p di depan: meu —, berhadapan dng seseorang, berada di depan seseorang, berhadap-hadapan; 'oh meu — ngon gobnyan h 'an jeuet geupeugah haba lé, ketika ia berhadapan dengannya, ia tidak dpt berkatakata lagi; peu —, menghadapkan kpd sesuatu -> nab, teubong 

dian

¹dian  n dinar, mata uang emas

 ²dian n zina, perzinaan: meu —, berzina; pew —, menyuruh lakukan perzinaan

³dian a dina, miskin: hina —, hina dina (dl hik)

 -> hina 

Rabu, 27 Oktober 2021

dilee

 dilee p dahulu, tadi, sebelumnya: 

bek -, jangan dahulu; 

tajak -, pergilah Anda terlebih dahulu.

 buet nyan - kon meunan, pekerjaan atau hal itu sejak dahulu pun sudah begitu;

 - nyang ka, yg sudah lalu, yg sudah-sudah; 

bak jameun -, pd masa dahulu;

 nyang -, yg dahulu;

 - dudoe (dl hik) berturut-turut; 

meu -, (—), dahulu mendahului;

jak meu--, berjalan dahulu mendahului

dilanget

 dilanget -> langet

dike

 dike -> like'

diieng

 diieng -> deuieng

dihen

 dihen n batin, roh:

 ka leumah di dalam -, sudah tamak di dl batinnya -> baten

dieueng

 dieueng v memperlihatkan, memegang di muka atau di atas:

 ta — sigo atra nyan' perlihatkan sebentar benda itu' 

meu -, menampakkan diri Anda ke mari! 

peu- = - ; gata ka lon tham bek tajak keu noe; pakon tapeu - droeteu cit keu noe? Anda telah saya larang datang kemari; mengapa Anda memperlihatkan diri juga kemari? 

-> dengdeng, rimbaih 2

diet

 diet n diat, denda krn membunuh atau melukai seseorang: 

- darah, diat darah, denda krn melukai seseorang;

 - nyaw'ong, diat nyawa krn membunuh seseorang;

 meu -, membayarkan diat;

  ka Iheueh tameu - gata? sudahkah Anda membayarkan diatnya?

 peu -, menyuruh bayarkan diat 

->- bila, darah, kiseueh

dien

 dien n dian yg terbuat dr dama, lilin: 

tapak -, tempat lilin; 

Nyak -, nama orang perempuan yg kulitnya bersih menyerupai warna lilin

dibak

 dibak p kata depan yg berasal dr di dan bak -> bak, di

diarah

 diarah n ziarah, mengunjungi pusara seorang keramat:

 jak - bak kubu Teungku di Anjong, menziarahi pusara Teuku di Anj6ng

di

 (1) di p di: 

- Aceh, di Aceh;

 - Padang di Padang; 

- gampong, di kampung; 

- laot, di laut;

 - rumoh, di rumah;

 - sinoe, di sini 

(2) di sejak ... sampai, dr: 

gobnyan ka geuwoe - Pulo Pinang, ia sudah kembali dr Pulau Pinang; 

- sinoe, dr sini;

 -Aceh kon troih u Pidie, sejak di Aceh sampai ke Pidie;

 - phon kon, dr semula;

 - cut kon, sedari kecil;

 srot - ateueh, jatuh dr atas;

 - bak gata, berasal dr Anda; 

teubiet - dalam rumoh, keluar dr rumah

(3) di mengenai, tt, dr hai:

 - gob geujak u blang, - gata taduek - rumoh siuroe suntok, orang-orang lain pergi ke sawa, Anda berada seharian di rumah;

 h'antom - gob na - geutanyoe, saboh neggroe dua raja, yg tak pernah terjadi pd orang-orang lain terjadi pd kita, sebuah negeri (diperintah oleh) dua orang raja.

 ban - asai, spt pd asalnya;

 bah - baka, spt pd asalnya;

 ban — donya, di seluruh dunia

 (4) di kata depan penunjuk tempat, di:

  tuan - bunot, nama seorang keramat yg pusaranya berada dekat pohon bunot di Ulee Lheue;

 Teungku - Tiro, nama keturunan seorang ulama yg berpengaruh, berasal dr kampung Tiro dl daerah kebupaten Pidie sekarang

dhot-dhot, dhet-dhet

 dhot-dhot, dhet-dhet v menjengkek, meloncat-loncat di atas ujung jari kaki:


 meujan-jan jiplueng ji ~ , kadang-kadang ia lari menjengkek;


 meu ~ , sedang menjengkek

dhot, dhet

 dhot, dhet v membentak: 


pakon droeneu neu ~ lon, lon marit ngon get? mengapa Anda membentak saya, (bukankah) saya berbicara baik-baik


 meu — , berkata-kata dng suara membentak


 bek neumarit meu — , Janganlah Anda berkata-kata dng membentak! 


peu--, mengejutkan; 


pakon ta (peu) ~ , ureueng tuha? Mengapa Anda mengejutkan orang tua (yg latah)? 


-> deungkang, deungkeng, grantang

duok-dhok, dok-dok

duok-dhok, dok-dok n bunyi cahan yg mendidik: 


meu - -, mengeluarkan bunyi demikian 

dhok

 dhok n sj bangau yg berbulu belangbelang putih dan hidup di rawarawa dekat gunung 


-> eunggang

a

 a n kakak perempuan: 


ho - keuh? Ke mana kakakmu? 


— laen ma, kakak tin pihak ayah;


 — laen ku, kakak tiri pihak ayah


meu-, mempunyaikakak; 


meuadoe -, beradik kakak. —• adoe; 


peu -, menyebut kakak kepada seseorang 


—*• cut, da, po

Sabtu, 23 Oktober 2021

dhoi

dhoi n debu pd benda, pakaian dsb at-u di uara, remah (tembakau, gambir): keumamaih nyoe le that —, ikan kayu ini sangat banyak remahnya. 

ubé — po hana lé atra di rumoh, sebesar debu yg terbang pun ia tidak memiliki hartanya lagi di rumah;

 meu —, berdebu — sèe; peu —, membubuhi debu

 –> abee

Senin, 18 Oktober 2021

dhoe

dhoe n dahi: — luaih, meutuah, malém ngon kaya, orang yg berdahi tinggi (dikatakan) bertuah, alim dan kaya;

— luaih raya nabsu, yg berdahi tinggi (dikatakan) besar nafsunya

Selasa, 12 Oktober 2021

dhiet

dhiet a cantik dl berpakaian, bersolek: 

inong nyan — that rupa, wanita itu cantik sekali rupanya; 

meu—, peu — droe, mematut-matut diri, bersolek 

-> bahie, gie, plinte, tari 

dheuen

dheuen n dahan pohon yang lebih kecil dari cabeung

meu—, berdahan. 

-> ranténg

dhet

dhet -> dhôt

 dhèt-dhet -> dhot-dhot 


dham

dham, taloe dham n tali yang dipasang pada sebelah kiri hewan penarik luku yang menghubungkan pasangan dng luku 

-> langai 

dhak

dhak, dak, taloe (d(h)ak n tali leher pd binatang: 

— kamèng, — keubeue, — leumo, tali leher pd kambing, pd kerbau, pd sapi 

-> cak 1 

dhat-dhub

dhat-dhub, meu — (teu — ) a tergesa-gesa, terburu-buru ->- seunzkak, sungkab (pb); 

ureueng nyan meu — — that jijak, cuba tatanyong peue haba! orang itu berjalan sangat tergesa-gesa, coba Anda tanyakan kepadanya khabar apa yg dibawanya; 

peu — , membuat sesuatu dengan tergesa-gesa; 

h'an jeuet lôn mubuet meungnyo teu — , saya tidak dapat bekerja jika terburu-buru

deut

deut n sejenis ikan bloso yang enak rasanya yang terdapat dalam air payau: 

— guda, ikan payau yang besar bentuknya; 

— itam (— meuh'ong), ikan payau yang berwarna hitam; 

— mancang, — minyeuk, ikan payau yang lembut badannya 

deuru

deuru, dru, meudeuru a menderu, sangat cepat, menembus, menusuk: cagèe jiplueng ka meu —, Sang beruang berlari sangat cepat. bèe narawaseutu that meu — hana tara, bau narwastu menusuk tak ada taranya 

deuria

deuria, deureuya a (dl hik) ria, gembira 

-> ria 1  

deureuham

deureuham n dirham, sj mata uang Aceh pd masa dahulu: boh —, kalung leher anak-anak yg merupakan rangkaian dirham -> maih deureuhém adv adat kebiasaan: ban nyang adat — donya, sebagaimana adat kebiasaan dl dunia -> adat 2 

deupa

deupa n depa: 

tabri sihaih jimeucok si —, kita berikan sehasta dimintanya sedepa = diberikan sedikit dimintany-banyak -> atot; 

 — meunara, ukuran depa antara ujung-ujung jari tangan dng ujung-ujung jari kaki pd sikap diagonal lengan dan kaki; 

meu—, mengukur dengan depa; 

tapeu —  taloe nyoe padum na panyang, depailah tab ini berapa penjangnya

 ->haih, ilo, krunyoeng, lhuek, ningkôi, tulang, tumbôk .

Sabtu, 09 Oktober 2021

deungong

deungong n dengung, sesuatu yg berdengung: 

meu—, berdengung;

su kapsi teureubang meu —, bunyi kapal terbang berdengung  

->  sr'ang cako 1

peu—, menimbulkan dengung

deungon

deungon, ngon p meuteumèe —, bertemu dng; 

jijak — yahji, Ia pergi bersama ayahnya; 

lon jak — sidroe lôn, saya pergi seorang diri; 

— hana sapeue, tanpa sesuatu; 

— mudah, dng mudah; 

— hukom, menurut hukum; 

— printah, dng perintah; 

— teukeudi Tuhan dng takdir Tuhan 

deungki

deungki n dengki: pakon gata — that keu lôn? mengapa Anda sangat dengki kpd saya? 
meutulak —, berbantah-bantahan; 
bèk sagai tameutulak —! jangan sekali-kali Anda berbantah-bantahan! 
meu—, meu — —, berdengki-dengkian; 
bek tameu — — keu gob, janganlah Anda berdengki-dengkian dng orang;
peu — menimbulkan dengki  

Jumat, 08 Oktober 2021

deungkéng

deungkéng, deungkang v mendengking, bengis: 

bek ta — gob, janganlah anda mendengking orang. meu —, meu — —, berdengking; 

suji meu — lagèe asèe kab kulét, suaranya mendengking spt anjing menggigit kulit; 

su gob nyan h'antom meu —, suaranya tidak pernah mendengking 

-> dhôt, grantang 

deungeun

deungeun n nama umum untuk penyakit hewan yang menular, terutama pada lembu 

-> deungkang, deungkeng 

deungek

deungek n dengik, bunyi: 

meu— , mendengik, mengeluarkan bunyi, (ki) mengundang orang lain spy memperhatikan dirinya: 

hana meu — sagai, peue ka teungeut? tidak terdengar apa-apa, apakah mereka sudah tidur? 

neumat dua plôh nam hana meu — lé,  Teuku Asan ka geupoh maté Kupala Punteuet, di daerah 26 mukim tidak terdengar huru-hara lagi, Teuku Asan telah membunuh Kupala Punteut; 

peu — droe, memberitahukan kehadirannya; 

taiem bèk tapeu — droeteu sagai, eunteuk jitupat gata, diamlah dan jangan sekali-kali Anda memperdengarkan suara, nanti mereka akan mengetahui tempat persembunyian Anda 

deuneun

deuneun, meu — droe, peu — droe v setengah bersandar, bersandar sepenuhnya; 

bèk ta(peu) — droeteu atau bek ta(meu) — bak lon, janganlah Anda bersandar pd saya. 

-»- sadeue, sine  

deune

deune, meu — a (dl hik), indah karena sebanding antara bentuk dan luasnya: 

balè nyan jroh that meu —, balai itu sangat indah bentuknya; 

cabeueng pi rampak jroh that meu —, cabang pohon itu rindang dan indah sekali bentuknya 

deundang

deundang n burung dendang, sejenis itik liar pemakan ikan dan katak: 

bèe ija gata bèe — meuaneuk, bau kain Anda seperti bau burung dendang beranak, tidak sedap, amis, basi 

deudam

deudam n dendam (dl hik): 

  rindu —, rindu dendam; 

  leumo agam nyoe neu — lé tuanku, sapi jantan ini yang dirindukan tuanku 

deunda

deunda n denda:

bôh — ateueh, mengenakan denda kepada seseorang; 

keunong —, dikenakan denda, didenda; 

meung h'an jipeuna nyang lôn lakèe, lôn — jih, jika yang saya minta tidak dikabulkannya akan saya kenakan denda kepadanya; 

peu — menyuruh denda 

-> salah   

deunak

deunak a denak, berkaki pendek dan bertubuh kuat, kerdil rendah tetapi kuat: rumoh nyan — that jipeudong, rumah itu rendah sekah didirikan, tetapi kuat -»dugok, sakan, suoe 

deumpék

deumpék n tempik, sorak; 

bersorak keras-keras: jisurak ngon ji — 'oh meu 'u -'u, mereka bertempik sorak sehingga gemuruh kedengarannya; 

pakon ta — suteu  meunan? Mengapa Anda bersorak dengan suara yang demikian keras? deumeumpék, sedang bersorak;

 soe — bunoe di blang? siapa yg berteriak keras - keras tadi di sawah? 

meu — menempik, berteriak keras-keras; 

bèk tamarit meu —! janganlah Anda berkata kata dng suara yg keras! 

pakon gata su meu — —  ? mengapa suara Anda spt orang yg berteriak-teriak; 

peu — droe, sengaja bersorak keras-keras. 

—> klik,surak 

deumba

deumba, teumpa v mendamba, menginginkan, menoleh kpd; 
 peu neu -- neumeukawén ngon lôn, rupa lon hana gèt, apa yg Anda harapkan dng mengawini saya, (bukankah) rupa saya tidak cantik? peu lôn — bak unta, adak bak guda na bulèe; peue lôn -- bak gata, adak bak ureueng kaya na cit meung bèe, apa yg saya harapkan pd unta? jika kuda ada bulunya; apa yg saya harapkan pd Anda, jika orang kaya ada pula baunya; peue nyang lôn bak jih? Apa yg saya harapkan padanya? hana soe -- keu lônn, tak ada seorangpun yg mempedulikan saya; peu - = -; peue tatupeue peu -- bak lôn, sapeue pi hana, apa yg dpt Anda harapkan dr saya, saya tidak memiliki apa-apa!

deumam

deumam n demam:

 –  kapialu, demam kepialu, demam yang terus-menerus dan sangat; 

kura, demam kura;

 paneuih, demam panas; 

Si Pulan ka   si Pulan ka jiyo lé –, si Polan sudah demam; 

Peu – droe, berbuat seolah-olah demam. 

sampong, sijuek 

Sabtu, 02 Oktober 2021

deumah

 deumah v meromok seperti ikan pari terkena pancing: 

famew - bak jab bak tanoh, aneuk beude hgee ujeuen, tiaraplah rapat-rapat ke tanah, pelor seperti hujan; 

 apa yangg diromok oleh kucing itu? 

meu-, beromok; soe duek meu ) di yub? siapa yang duduk beromok di bawah? 

peu—, membuat dalam keadaan beromok 

-> ndab,du

deuku

 deuku, awe deuku n sejenis rotan

deuka

 deuka => leuka

deuih, deuh

 deuih, deuh a jelas, tampak jelas, jelas terdengar, dapat dipahami dengan baik: 

— that leumah, tampak nya jelas sekah; 

Hana — le lon keumalon, saya tak dapat melihat dengan jelas lagi; 

Tuloe glunyueng h'an  tameuleungo, pekak telinga sehingga kita tak dapat mendengar; 

Taleungo beu  peue nyang fin peugah, dengarlah baik-baik apa yang saya katakan! 

Peu—, memperhatikan, melihat baikbaik; 

Atra nyan ka lon peu  keudroe, jeuet tabloe ngon dumnan yum, barang itu sudah saya teliti sendiri, Anda boleh membelinya seharga itu; 

Cuba peu  pat jidong buleuen? coba Anda jelaskan di mana bulan berada? 

Meuyue peu  bek sok sangka, ia menyuruh jelaskan supaya tidak was-was terhadapnya

deuieng, diieng

 deuieng, diieng n ikan asin yang diperbuat dari jenis ikan besar yang dibelah-belah

deuhak

 deuhak n nama laki-laki 

=> meudeuhak

deuh

 deuh => deuih

deue, meudeue-deue

 deue, meu — — adv turut-turutan: 

'oh ka sidroe ngui sipatu, teuma nyang hin pi meu — —, jika seorang memakai sepatu, yang lain pun turut-turutan juga

Deuek

deuek a lapar: 

pruet lon -, bu hana le, perut saya lapar, nasi tak ada lagi; 

Lon - that, saya merasa sangat lapar;

 - troe, sekali lapar dan sekali kenyang; 

Peu-, membiarkan lapar; 

pakon tapeu- droe? mengapa Anda membiarkan lapar; 

pakon tapeu- droe? mengapa Anda membiarkan lapar sendiri? 

=> tumpoe 1, nyampang 2

gawang

gawang v menggoyang-goyangkan sesuatu ke sana kemari (utk mengusir ayam yang bertengger di atas), mengusir:  ji-- manok , mengusir ayam se...