Tampilkan postingan dengan label panjang. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label panjang. Tampilkan semua postingan

Senin, 29 Oktober 2018

bèe

bèe n bau, harum, wangi, berkeluarga jauh:

peue — nyoe mangat that? bau apakah yg sedap ini?

gobnyan na — — ngon kamoe,
ia mempunyai hubungan keluarga
jauh dengan kami;

mu—, berbau;

ka mu—, sudah berbau;

pu—, pumu—, mewangikan, membuat
berbau;

tu—, mengenai baunya, mencium bau;

peuena tatu—? apakah Anda mencium sesuatu?

peutu—, membiarkan berbau,

teunu—, seunu—, penciuman atau
bau;

bak teunu— lôn, menurut penciuman saya

Bd → bawu

Minggu, 28 Oktober 2018

n besarnya, lingkarannya, cara,
jumlah:

nyoe —, sebesar ini;

nyan —, sebesar itu;

jéh —, habéh sagai —, dum sagai —, jeueb sagai —, seluruh ruangan, seluruh
negeri, di mana-mana;

bu—, u—, ka lôn jak mita dum sagai —,
saya sudah mencari di mana-mana, barangnya -, betapa pun
besarnya,

sa—, sama, sama besarnya;

sa— brat, sama beratnya;

sa— keudroe-droe, sesamanya;

lon sa— teuka peunyakét, saya selalu dihinggapi penyakit;

meusa—, bersamaan, serupa, bersatu;

gata bèk tameusa — ngon aneuk ulèebalang, janganlah Anda
menyamakan diri Anda dng anak
ulèebalang;

peusa—, menyamakan dengan;

tapeusa—ju jeuem gata ngon jeuem lôn, Cocokkanlah jam Anda keudroe-(droe), sesamanya;

seuna, persamaan;

nyoe pi hana ngon seuna, ini pun tidak ada persamannya;

tu—, mengetahui besarnya;

lôn hana lôn tu—, bu— na raya rimueng nyan, saya tidak tahu berapa besar harimau itu;

peutu—, menyuruh memberitahukan besarnya;

teunu, pemberitahuan mengenai besarnya

2bé bih n bir (Ingg) ie , air atau
minuman bir

bayang

bayang n bayangan, bayang-bayang:

— —, bayangan, khayal, melintasi;

mu—, terbayang, terlihat;

aneukgeuh nyan sabé mu— lam ingatangeuh, anaknya itu selalu terbayang di ingatannya;

bèk mu— keu nan gob teungoh pajôh bu, janganlah Anda melintasi orang-orang yg sedang makan di situ;

ka meutemeung? — hana! na — —, Sudahkan ditemukan? — belum ! (tetapi) ada tampak bayangannya;

Bèk mu— teu keunoe! Janganlah Anda terlihat ke man !

pu—, membayang-bayangi sesuatu

→ bu bayang, cheue, ubayang, reului

Sabtu, 20 Oktober 2018

basi

¹base a basi, perubahan rasa makanan
yg dimasak setelah beberapa waktu lamanya, tersingkir dari kawanan:

bu nyan ka —, nasi itu sudah basi;

jih ka ji — lé ngon jih, hana jipeuroh le hm kawan, ia sudah disingkirkan oleh kawan-
nya (dan) tidak diikutsertakan lagi di pergaulan mereka.

mu—, menjadi basi;

idang ka tréb geuboh, jamèe hana teuka teuma mu— treuk bu dahm idang nyan, hidangan telah lama dihidangkan teta-
pi tamu tak datang, sehingga nasi dalam hidangan menjadi basi;

pu—, membasikan;

pakon tapu— bu nyan? mengapa Anda basikan nasi itu?

→ apak, banga, brôk, khie
khôih

²basi n tambahan pada jual beli:

— dalam Ihèe buleuen dua blaih,
keu gata siteungoh keu lôn siteungoh, tambahan dalam tiga bulan
dua belas, untuk Anda setengah, untuk saya setengah

³basi n basi, tempat nasi dari porselin

→ dôksa, tabak

basa

¹basa n bahasa, sopan santun, isya-
rat, maksud, jejak:

— Acèh, bahasa Aceh;

Hana jitupeue —, Ia tidak mengetahui adat sopan-santun;

gobnyan ka geubri — keujih, ia telah memberi isyarat kepadanya;

bèk tasom —, tapeugah ubé buet, Janganlah Anda menyembunyikan maksud, kata-kanlah yang sesungguhnya;

siluweuegeuh brôk ijageuh beukah,
dumnan geuilah geusom —, celananya buruk dan kainnya koyak,demikianlah ia melakukan tipudaya untuk menyembunyikan jejaknya.

balék —, menterjemahkan, mengalihbahasakan, menyamar;

haba nyan ka geubalék — keu
basa Indonésia, cerita itu telah
dialihbahasakan ke dalam bahasa
Indonesia;

inong nyan jibalék —, jimeungui ban ureueng agam, perempuan itu menyamar dengan berpakaian spt orang laki-laki.

mu—, beradab;

hana mu—, tidak beradab;

pu—, menerjemahkan;

kitab nyan ka geupu— Aceh, kita itu telah diterjemahkan ke dalam bahasa Aceh.

²basa a lembut, sedikit (dl hik);
dirui —, sôpui —, sepoi-sepoi basa

→ dirui, sapui

basa n wajah, muka, kemampuan
utk melihat

→ pianan

Selasa, 02 Oktober 2018

bak

1bak n pohon, tanaman, tumbuh-tumbuhan:

— kayèe, batang
kayu;

— u, pohon kelapa;

— timon, tanaman mentimun;

— padé, batang padi;

peuduek — , membentuk batang;

mu —, berbatang;

pu —, membuat jadi batang

2 bak kata depan yg menunjukkan
tempat dan waktu:

— teumpat nyan, pd tempat itu;

— keude nyan, di kedai itu;

meugantung — cabeueng kayèe, bergantung pada cabang kayu;

Peue na — gata! ada apa dengan Anda, apa urusan Anda atau apakah yg Anda miliki!

— uroe nyoe, pada hari ini;

— buleuen lam, buleuen, thôn nyoe, pd
tahun ini, dl tahun ini;

— siseun nyoe, sekali ini, kali ini;

dapat juga dikatakan tanpa bak, uroe,
(pd) hari ini, thôn nyoe, (dl) tahun ini

3 bak kepada, menurut, sambil;

peujok —, menyerahkan kpd;

peugah, kheun —, mengatakan kpd;

— lôn hana pèng, pd saya tidak ada uang,
saya tidak mempunyai uang,

— lôn sangka, menurut sangkaan saya;

peue na — jih, meung jih ureueng geuyue, ada apa baginya, dia hanya orang yg disuruh (melakukan sesuatu);

— até, nyeum,— ingat lôn, menurut hemat
saya;

— jijak nyan, meuteumèe sidroe ureueng, ketika ia berjalan, bertemulah ia dengan seseorang.
Bd dang lam, teungoh;

di — (ni), menunjukkan asalnya;

areuta ni — ku, harta yg berasal dr ayah);

bloe ni —, membeli dari;

lakèe ni —, meminta dari;

Sikin nyan jicue ni— gob, pisau itu dicurinya dari seseorang, ni  ) teumakôtji,
krn takutnya;

teuka di (bukan di —) Timu, datang dr (daerah) Timur;

gèt nyoe ni— nyan, Ini lebih bagus dari itu;

ni— udép bahlé maté, daripada hidup biarlah
mati;

—, ke (untuk nama tempat dipergunakan hanya u dan tidak untuk orang);

jak u— teungku, pergi kepada teungku, ttp jak u Pidie, u peukan, pergi ke Pidie,
ke pasar;

publoe u—, menjual kepada;

peujok u—, menyerahkan kepada;

peugah u—, memberitaukan kepada;

lakèe u—, meminta kepada;

lakèe ni—, meminta pada;

bloe —, membeli pada;

publoe —, menjual kepada;

lakèe —, meminta pada.

4 bak pengharapan, perintah:

beu, — na (beuna), usahakan supaya ada;

— jijak keunoe, supaya dia pergi
sekarang;

— angèn puténg bliông ba lôn, moga-moga saya diterbangkan angin topan;

lôn lakèe du'a seulamat droeneu bandum, saya doakan, agar Anda semua
berada dl keadaan selamat;

Bumeutuah, — meutuah, moga-moga Anda bertuah;

— reujang, dalam beberapa kejadian menjadi bentuk yg diperlemah bah;

— that (beuthat), biarlah, kendatipun,
(that tidak berkenaan, jika bertekanan berarti: kuat, keras);

— sakét jih, tamèji cit, kendatipun ia sakit, harap Anda membawanya juga,

— that tapoh, jih jipubuet cit, kendatipun Anda memukulnya, ia berbuat juga

— that tapoh (dengan tekanan pada that);

tapoh — that, pukullah kuat-kuat.

Rabu, 25 Juli 2018

ate

ate n hati, perasaan, pikiran, keberanian, perangai, watak:

ulèe --, hulu hati;

boh --, ginjal;

jantông --, jantung hati, kekasih;

-- sakét, -- ubat, hati yang sakit, hati pula obatnya (pernyataan dua orang kekasih untuk sama-sama hidup);

tueng --, mengambil hati, menuruti keinginan seseorang;

teubôh, teuka, sampoe --, sampai hati;

ék teubôh bak -- teuh aneuk manyak taamianya?  sampai hatikah Anda menaniaya anak kecil?

bri --,  memberi hati;

brôk --, busuk hati;

na --, menaruh hati;

lôn na -- keu inong nyan, saya menaruh hati kepada wanita itu;

meunyo na -- padé tatop, deureuham gop tapeugala (pb), jika ada kemauan, bermacam jalan tersedia untuk mengusahakan penyelesaian;

bak -- lôn, pada pikiran saya;

bak -- lôn h'an jijeuet jak keunoe, pada pikiran saya ia tidak berani datang kemari;

-- lagèe pijét, penakut;

-- batèe, hati batu, yi keras hati dalam artikata tidak baik;

biek -- batèe alèh kayèe, hana akai hana malèe (pb), seperti hati batu atau kayu, tidak berakal dan tidak tahu malu), orang yang berhati batu, bodoh dan tidak tahu malu;

meu--, berhati, menaruh hati;

Sabtu, 02 Juni 2018

apui

apui n api:

batèe ─, batu api;

bungong ─, bunga/kembang api;

gunong ─, gunung api;

gritan ─, kereta api;

kèh ─, korek api;

sidom ─, sejenis semut merah yang sangat beracun;

pudép ─, menghidupkan api;

labon ─, mematikan api;

meu─, berapi, mengeluarkan api-api;

jimeulho meu─, mareka berkelahi seru sekali (seakan-akan mengeluarkan api);

peu ─, menghidupkan api;

peu ─ bu, menghidupkan api untuk memasak nasi;

Jumat, 01 Juni 2018

apôn

apôn v mengharapkan sesuatu dengan sia-sia, merindukan sesuatu yang tak kunjung tiba, menyesali sesuatu yang diharapkan:

lôn ─ keu ranup, saya dengan sia-sia mengharapkan sekapur sirih;

Allah, ─ lôn that hana meuteumèe peukawèn aneuk lôn, teungoh jroh-jroh ka maté, saya menyesal sekali tidak dapat mengawinkan anak saya karena selagi masih remaja ia sudah meninggal;

ureueng gasien maté ─, ureueng kaya maté asa, (peribahasa) orang miskin mati karena tidak terpenuhi keinginannya, orang kaya mati karena tidak terpenuhi pengharapannya;

─ jaroe, menyesal karena tidak memperoleh sesuatu yang diharapkan;

peu ─, membiarkan apôn;

pakon tapeu ─ gob?, mengapa Anda mengecewakan orang?

Bd asa

Selasa, 15 Mei 2018

antôk

antôk, hantôk v memukul dengan keras, menghantam, menghempaskan:

euntreuk ku ─ ulèekeuh bak tamèh, nanti kuempaskan kepalamu ke tiang;

─ kalam, mengarang sajak;

ulôn acu ─ kalam, ulôn reusam seun sibanja, saya coba mengarang sajak dan menyusunnya satu-satu baris;

meu─, terantuk;

peu─, mengantukkan;

si Ali jipeu─ ulèe si Amat ngon ulèe Si Amin, si Ali mengantukkan kepala si Amat dengan kepala si Amin;

Minggu, 06 Mei 2018

angka

angka n angka, nomor:

─ Arab, angka Arab;

bôh angka, membubuhi angka;

pupoh ─, (pupuk angka), mengalikan, membagi, melihat perbintangan;

teungku nyan carong bak geupupoh ─, teungku itu pandai melihat perbintangan, menghitung dengan angka;

─ angka, mengurang;

peuék ─, menambah;

meu ─, berhitung dengan angka;

bagaih that bak jimeu ─, cepat sekali ia berhitung.

cakrawala, go, jeumeulah, plah, sipé, weuek

anggôk

anggôk v mengangguk:

pakon kaiem droekeuh hana ka ─, mengapa engkau berdiam diri dan tidak mengangguk?

meu ─ ─, berkali-kali mengangguk;

pakon kaue kah sabé meu ─ ─, peue na kameujaga beuklam?, kulihat engkau selalu mengangguk-angguk, apakah engkau bergadang semalam?

teu ─, terangguk-angguk;

peu ─, mengangguk-anggukan;

peu ─ ulèe, mengangguk-anggukkan kepala.

asék

Jumat, 04 Mei 2018

aneuk

aneuk n anak (laki-laki atau wanita), sesuatu yang berbentuk kecil:

keumuen, ─ sèedara, kemenakan;

ka na ─, telah melahirkan;

ka cèh ─, telah melahirkan (untuk hewan);

─ agam 'ôn, anak laki-laki saya;

─ inong, anak perempuan;

─ phôn, ─ boh bak, ─ ulèe bara, ─ ulèe beureuôh, anak pertama atau tertua;

─ bak cadheuen, anak-anak yang lahir setelah anak pertama;

─ tulôt, anak bungsu;

─ tunggai, anak tunggal;

─ seubut (─ geutueng), anak angkat;

─ mo, anak tiri;

─ duek (keubu), anak yang berdiam di rumah orang dan mendapat makan;

─ geucok, anak yang diambil dari ibunya;

─ haleue, anak sah;

─ hareuem, anak haram (anak yang dilahirkan diluar nikah);

─ meuih, anak emas (yi anak yang dilahirkan oleh seorang budak dengan seorang laki-laki merdeka pada masa dahulu);

─ mirah (ban cèh), anak yang baru lahir;

─ cuco, anak cucu;

─ meuntui, anak piatu;

─ yatim, anak yatim;

─ yatim piatu )─ hana ma hana ku), anak yang tidak berayah dan beribu;

─ manyaik, anak kecil;

─ cut, anak kecil;

─ miet, anak berumur 3-12 tahun;

─ miet muda, pemuda;

─ tunong krueng, penduduk Aceh yang berdiam disepanjang Krueng Aceh yang terkenal amat gagah perkasa dalam peperangan melawan Belanda pada masa yang lalu;

─ bajeueng, anak zina;

─ sigeupap ma, anak yang ibunya dizinahi orang;

─ bisoe, anak nakal;

─ iték, anak itik;

─ keubeue, anak kerbau;

─ w'ek; ─ 'ue, anak kerbau yang masih kecil;

─ pè, anak sapi yang masih kecil;

─ abiek, berudu;

─ kayèe, kayu kecil;

─ krueng, anak sungai;

─ ôk, rambut halus dan pendek yang tumbuh di dahi;

─ glé, gunung kecil;

─ laôt, anak laut, danau;

─ princeut, pelor mimis;

─ beudé (boh beudé), peluru;

─ geunta, anak genta atau anak lonceng;

─ ─ prahô, anak buah perahu;

─ jaroe, jari-jari tangan;

─ gaki, jari-jari kaki;

─ reunyeun, anak tangga;

─ kèh, anak korek api;

─ yok, kedua pasak kayu pada luku;

─ sisawi, biji sawi;

─ batèe, batu-batu kecil;

─ krèh, buah pelir;

─ drien, biji durian;

─ mata, biji mata;

─ gunci (─ kunci), anak kunci;

─ murib, murid;

─ nanggroe, penduduk;

o aneuk
, dipendekkan menjadi neuk sebagai kata bantu hitung untuk benda-benda berbiji;

bijèh timon sineuk, sebiji bibit mentimun (dalam arti kata sedikit);

ka putoih sineuk, sudah putus sebiji atau sebutir;

breueh padé dua neuk, beberapa butir beras;

neubri ie dua neuk, berilah air sedikit;

meu ─, maneuk, beranak (untuk orang, hewan dan tumbuhan), menyerupai anak;

inong nyan ka meu ─, wanita itu sudah beranak;

bu meu ─ dalam, nasi mentah;

meu ─ jalang, menyerupai anak jalang;

buet kah meu ─ jalang that, perbuatan menyerupai perbuatan anak jalang;

─ ─ meu ─ (meu ─ ─), beranak-pinak;

dudoe nibak nyan meu ─ tôk an bak kamoe, setelah itu beranak-pinak sampai kepada kami;

meu ─ ─, memperoleh banyak anak;

adak meung kon ka meu ─ ─, hana ék lôn saba lé ngon inong nyoe, sekiranya tidak banyak anak, saya tidak dapat bersabar lagi dengan istri ini;

peu ─, membuntingkan menghamilkan;

mibo, rôk

angèn

1angèn n angin, udara:

─ paksa, angin dari belakang (sangat baik untuk berlayar);

─ tarék klat, angin keras;

─ budueng-bueng, angin menderu-deru;

─ puténg bliông, topan;

─ boh asèe, angin berpusing-pusing;

─ ba, dibawa angin;

gari ─ (geuritan ─), kereta angin, sepeda;

gèt that jiteungoh prahô nyan, jiplah mata ─, perahu itu berlayar sangat laju, ia membelah mata angin;

─ ka teudôh, angin sudah reda;

nanggroe ateueh ─, daerah yang terletak di sebelah utara angin musim;

nanggroe barôh ─, negeri yang terletak di sebelah selatan angin musim;

haba ─, kabar angin;

on ─ mirah, angin berahma;

tamong ─, kemasukan angin;

narit ─ (haba ─), omongan orang;

─ goh peugah geureka cit, kata orang, ia datang juga;

bèk kapatéh narit ─ ─ gob, jangan Anda percaya omongan orang;

meu ─, berangin, bermain dalam angin;

bèk tameu ─ di sinan, tatamong u dalam, angan berangin di situ, masuklah ke dalam;

hana meu ─ sagai, alèh patgeuh jinoe!, tidak ada berita sedikit pun, entah dimana ia berada sekarang;

meu ─ ─, (juga) menyibirkan;

teungku nyan ceudaih that neumeu ─, teungku itu pandai sekali menyihir orang dengan meu ─;

peu ─, menganginkan;

bèk kapeu ─ adékkeuh, jangan engkau membiarkan adikmu bermain dalam angin;


2angèn

si ─ 1/100 atau 1/10 abueh (─ abuih).

Kamis, 05 April 2018

amiek

1 amiek v membuntuti terus-menerus, bersandar rapat: ho nyang jijak ta ─ sabé, meung goh lom jibayeue utangji!, buntuti terus kemana perginya sebelum ia membayar utangnya;

bèk ta ─ lôn, hugôb that, jangan Anda bersandar rapat dengan Saya, keadaannya panas sekali;

meu ─, melakukan amiek;

gata taduek meu ─ that, hugôb gob-gob, Anda duduk terlalu bersandar rapat pada saya, saya merasa panas karenanya;

peu ─, = , amiek;

keu peue tapeu ─ lôn sabé, atra gata nyan lôn bayeue, untuk apa Anda membuntuti saya terus menerus, saya akan membayar utang saya.

2 amiek → keumiek

Selasa, 03 April 2018

ambat-ambat

ambat-ambat v mengingat-ingat, memperhatikan, mengamati:

si Pulan bak lôn ─ ─ lagèe-lagèe lôn turi rupa tapi hana lôn tusoe, kalau saya ingat-ingat, rasa-rasanya saya mengenal rupa si Pulan itu, tetapi saya tidak mengetahui namanya lagi!

bak lôn ─ rupa gobnyan, lagèe-lagèe na tom meurumpok lôn ngon gobnyan, kalau saya memperhatikan rupanya, rasa-rasanya saya pernah bertemu dengannya;

jinoe gata padum na umu? ─ hom! bak lôn ─ ─ (bak ubé ─ ─ lôn) alèh na peuet plôh thôn, berapa umur Anda sekarang? entahlah menurut pengamat Saya, barangkali empat puluh tahun;

teu ─ ka teu ─, hana lôn ingat, saya sudah mengingat-ingat, (tetapi) tidak teringat;

cuba tapeu ─, coba Anda ingat-ingat!

Selasa, 20 Maret 2018

alôn, halôn

alôn, halôn n alunan, (kiasan) kesusahan, bahaya, malapetaka, bergoncang-goncang, mengalir:

jibeudoh ─ ubé-bé glé, timbul gelombang setinggi-tinggi gunung;

meung na tuah bak ─ nyoe, jeueb-jeueb nanggroe meuceuhu nama, jika terlepas dari bahaya ini, nama Anda akan termansyur di setiap negeri;

kapai ji ─ lé glumbang, kapal digoncang-goncang oleh gelombang;

buet nyan gadoh bak ─ mantong, hal itu hilang tidak menentu rimbanya;

meu ─, beralun-alun;

ie di laôt meu ─ - ─, air di laut beralun-alun;

kapai meu ─ ─, kapal terombang-ambing di lautan;

ie mata rô that meu ─, ban ujeuen trôn di udara, air matanya mengalir bagaikan hujan turun dari udara;

meu ─ alèh, silih berganti;

jitak teupeuen meu ─ ─, sang ureueng pèh canang dua, ia memukul alat tenun dengan memperdengarkan bunyi yang silih berganti seperti orang memainkan sepasang canang;

peu ─ (peu ─ ─), membuat beralun-alun.

bakat, glumbang, reuyeuk

Sabtu, 10 Maret 2018

akeumak

akeumak (=hakeumak) a kelupaan, sombong, menyesal, buruk, tanggung:

Allah, ─ that hana lôn tawôk gobnyan, Allah, Saya menyesal sekali krn terlupa tidak mengundangnya menghadiri kenduri.


─ that gobnyan, geutanyoe jak teumawôk, h'an tom na geujak u rumoh geutanyoe, gobnyan seb that droegeuh, sombong benar dia kita mengundangnya, tetapi ia tidak pernah datang ke rumah kita, ia sibuk sekali dengan urusannya sendiri.

Allah, ─ that lôn, gob pumeusan hana lôn peutrôk, Allah, sungguh menyesal Saya, orang menyampaikan pesan kepada Saya tidak Saya teruskan

─ that lôn bri keu gata, di lôn h'an séb di gata h'an séb, tanggung sekali Saya berikan kepada Anda, Saya tidak cukup, Anda pun tidak cukup.

peulheueh ─, melepaskan diri dari akeumak

tapeulheueh ─ mantong, bèk peue kheun gob, kita melepaskan diri dari nistaan supaya tidak dikata-katakan orang

peu ─, menyebut ─, menuduh sombong

bit nyo h'an jeuet lôn jak, bèk neupeu ─!, sungguh-sungguh Saya tidak dapat datang, janganlah Anda menuduh Saya sombong.

peu ─ droe, bersikap sombong.
teukeusé

gawo

gawo v mengarau:  Cuba tagawo eungkôt bacé nyan, ék meuteumèe, Cobalah Anda mengarau ikan gabus itu, dapatkah Anda menangkapnya?  meugawo...