¹dèng, boh dèng n sejenis ubi rambat
liar
→ ubi
²dèng a kp ceudèng
¹déndén n capung:
ija bulèe —, sejenis kain baju yang sangat halus dan tembus pandang
²déndén, ikan —, sejenis ikan laut yang
sangat besar dalam dongeng yang oleh
sementara orang disamakan dengan pawôih dan thôk
déndang, dôndang v dendang, senandung, nyanyian dengan atau tanpa iringan musik:
meu—, berdendang dsb;
inong nyan mangat that su bak jimeu —, wanita itu bernyanyi dengan suara yang merdu sekali;
h'an jeuet meutaéh, jimeu— simalam beungoh, kita tidak dapat tidur, mereka bernyanyi semalaman.
démi, kaphé demi n kafir zimmi
yaitu para pemilik kitab yang tunduk
kepada dan dilindungi oleh pemerintahan Islam, tetapi diharuskan memenuhi ketentuan-ketentuan tertentu
dèh-doh n dalam keadaan sibuk sekali
(bekerja, berjalan):
jijak — that, Ia berjalan gopoh-gopoh;
peu— droe, bersikap sibuk, sengaja menyibukkan dhi
→ dang-dhot, katèh-katoh, mèh-moh, tèh-toh
dèesa n dosa, kesalahan:
— raya — cut, dosa besar dan dosa kecil;
pubuet —, melakukan dosa;
neupumeu'aih — lôn, maafkanlah dosa atau kekurangan-kekurangan saya (ucapan pada hari raya bulan puasa);
di lôn pi meunan cit, pihak saya pun demikian juga;
meu—, berdosa;
gata hana tameu— bak lôn, Anda tak bersalah pada saya;
peu—, menyatakan seseorang berdosa, menghukum seseorang bersalah;
si Pulan geupeu lé Teuku, h'an jeuet jijak lé, si Polan dinyatakan bersalah oleh
Tuhan, ia tidak dapat pergi ke mana-mana lagi
→ darohaka, khileueh, salah
dèesa n dosa, kesalahan:
— raya — cut, dosa besar dan dosa kecil;
pubuet —, melakukan dosa;
neupumeu'aih — lôn, maafkanlah dosa atau kekurangan-kekurangan saya (ucapan pada hari raya bulan puasa);
di lôn pi meunan cit, pihak saya pun demikian juga;
meu—, berdosa;
gata hana tameu— bak lôn, Anda tak bersalah pada saya;
peu—, menyatakan seseorang berdosa, menghukum seseorang bersalah;
si Pulan geupeu lé Teuku, h'an jeuet jijak lé, si Polan dinyatakan bersalah oleh
Tuhan, ia tidak dapat pergi ke mana-mana lagi
→ darohaka, khileueh, salah
deelat, dolat n daulat, baginda, berkat, menobatkan, mengakui, memberi penghormatan:
— poteu, daulat tuanku;
'ôh Iheueh neukheun ulé —, beudoihle rakyat dum jeumeu'ah, setelah baginda
berkata, berdhilah semua rakyat (memberi penghormatan kepadanya);
meung na tuah lom ngon — ho nyang tajak cit seulamat, jika ada tuah dan restu (kedua orang tua), ke mana saja Anda
pergi akan selamat;
raja nyoe bèk lé ta —! janganlah kita atau Anda menghormati raja ini lagi!
meu—, berdaulat, dihormati;
pat nyang na raja meu—, bandum jijak, di
mana ada raja yg berkuasa, semua dijumpainya
→ biat, haramlia, sipada, tuah
dèe, dèe-dèe a setengah gila, kurang waras:
si Pulan — — bacut, si Polan kurang waras sedikit;
peu — — droe, bersikap seperti orang yang kurang waras
→ seudèe
dédé, meu— v berjalan perlahan-lahan, pergi ke mana-mana, berkelana:
siuroe suntôk hana teuduek di rumoh, dawôk jimeu—, sehari-harian ia tidak berada di rumah, ia hanya berkelana saja;
untông cut ma peulara, rayek bacut leu-pih meu—, selagi kecil ibu memeliharamu, setelah dewasa sedikit engkau pergi ke
mana-mana (sajak kidung)
dèbdèb v menyembah (dikatakan
kepada anak-anak kecil, dl hik):
beuta — lé bak teuôtji, cepat-cepatlah Anda menyembah lututnya;
meu—, melakukan perbuatan menyembah
→ seumah
déah, dèah, déeh, doyah n tempat
bersembahyang yang tidak dipergunakan untuk bersembahyang Jum'at, berlantai batu tinggi dan berdinding papan, kadang-kadang bermihrab yang disemen ke dalam dinding serta dipagari tembok yang rendah
→ meunasah
dayuih adv dayus, tidak mau menghiraukan atau mengambil pusing
akan sesuatu, tidak mau menjaga kehormatan keluarganya:
peue hareutoe —? ureueng lakoe nyang
hana jitem hiro keu ahaliji, apakah arti dayuih? seorang laki-laki yang tidak menghiraukan kehormatan ahli-familinya;
peu—, menyebut seseorang sebagai dayus, mendayuskan seseorang; menghina seseorang atas perbuatannya yang tidak senonoh
dayu, meudayu a lemah, tidak berdaya karena sakit:
pakon gata meunan meu—-—? ulôntuan sakét sabé geunab uroe, mengapakah
Anda tampak lemah sekali? saya sakit setiap hari;
tubôhji pijuet meu—, tubuhnya tampak kurus dan lemah sekali;
peu— — droe, berbuat seolah-olah lemah sekali
dayông n (pen)dayung, pengayuh,
mendayung:
— sampan, mendayung sampan;
lagèe Niah ban geu—, -> nieh;
tuleueng —, tulang belikat;
meu—, berdayung, mempunyai dayung;
ureueng nyan teuga that jimeu—, orang itu kuat sekali berdayung;
peu—, = -.
→ kayôh, peunganyoh
¹daya n (dl hik) tipu-daya, cara atau
usaha penipuan; v membohongi,
menipu;
tipèe —, tipu-daya;
bèk ta — lôn, janganlah Anda memperdayakan saya;
h'an ék ta — jih, Kita atau Anda tidak dapat memperdayakan;
peu— = -> bimaran, rabé, reuah
²daya n barat —, barat daya:
selatan (barat) —, Barat daya semata
Selatan;
barat barat —, barat barat daya
³daya n nama sebuah negeri di
pantai barat Aceh yang pada masa
dahulu merupakan sebuah kerajaan
dawôk a selalu, tetap, sepenuhnya
menumpahkan perhatian, asyik, merasa cemas:
— jimoe, Ia selalu menangis;
gata — that bak inong nyan, Anda asyik sekah dengan wanita itu;
peue — kah! apa pedulimu!
bèk ta —, janganlah Anda merasa cemas;
ulôn teumanyong h'an jiseuôt, jih lam — malam uroe, saya bertanya, tetapi tidak dijawabnya, siang dan malam ia asyik dengan urusannya
→ laloe, sibôk
dawô v mengambil dan meletakkan
pada tempatnya:
meu—, teu—, diambil dan diletakkan pada tempatnya;
ka meu— dayông? sudahkah diambil dayung dan diletakkan pada tempatnya?
peu—, menyuruh dawô
dawai a gila, kekanakkanakan, bingung, hilang akai:
ureueng nyan ka —, orang itu sudah hilang akalnya;
peu— droe, bersikap spt orang gila;
bèk tapeu— droe, janganlah Anda bersikap seperti orang gila
datôk n datuk, kakek, ayah dr ayah,
gelar kepalakepala adat di pantai
Barat Aceh, penamaan harimau jika kita berada dl hutan (→ gob, nèk):
— lôn gèt that akai, Kakek saya seorang yang baik hati;
—, bèk gata di sinan, kamoe meujak, datuk (atau kakek), janganlah Anda di situ, kami hendak berjalan (dikatakan thd harimau yang dijumpai dalam hutan);
neusurôt droeneu —, kamoe keumeung jak, mundurlah datuk, kami hendak
berjalan.
→ datu, tôk 2
datèe, meu— a berjiwa, peka sekali
untuk dimasuki roh;
peu—, memasukkan roh ke dalam tubuh seseorang;
→ mayam 1;
Bd ratèe
¹data a datar:
tanoh —, tanah yang datar keadaannya → rata; dataran, padang luas yang tidak ditumbuhi pohon-pohonan;
→ padang
²data n kikir besar yang rata:
bulèe —, bagian yang meninggi pada kikir datar
→ kiki
dat n zat, wujud:
béseumihhirahmanirahim, Ihèe boh isim nyang saboh —, bismillahirrahmanhrahim, tiga buah nama dari sebuah zat
daseutô n peraturan, kebiasaan, adat-istiadat (dl hik):
cit ka meunan — nanggroe atau — adat, memang sudah demikian peraturan
atau adat-istiadat negeri
→ madu
dasah, dahcah, dasat a terpaut sekali dengan sesuatu:
gata — that até, hana teuingat sapeue, Anda terpaut sekali dengan hal itu sehingga tidak teringat apa-apa;
hireuen — soe nyang eu rupa, siapa yang melihat rupanya menjadi terheran-heran.
→ hireuen
darui v mempedulikan sesuatu, menghiraukan sesuatu:
peue — gata? Apa peduli Anda?
ban dua ho hana —, padal kedua belah pihak mereka tidak menghiraukan
darôsalam n negeri yang sejahtera,
nama negeri Aceh pada masa dahulu:
Acèh —, Aceh darussalam
→ darôi
darok, darot adv arah, tepi, segi, daerah,
kira-kira arahnya, di sana, di sebelah sana:
— toh taduek, di manakah Anda berdiam/tinggal?
droeneu h'an tom leupaih — gampông lôn, Anda tidak pernah pergi (atau datang ke daerah kampung saya;
peuneugèt pat blangong nyoe? — Ateuek, buatan manakah belanga-belanga ini? di daerah Ateuek
darôih, daruih n darus, pembacaan Qur-an secara berganti-gatian yang biasanya dilakukan pada bulan puasa setelah sembahyang trawèh;
peutamat —, menamatkan pembacaan dams dalam bulan puasa dengan mengadakan kenduri di meunasah
dan diikuti ratéb Saman yang gemuruh;
malam nyoe tamat —, malam singoh kanuri peutamat —, malam ini penutupan pembacaan darus, malam besok akan diadakan kenduri menamatkan pembacaan darus;
meu—, berdarus atau bertadarus
→ beuet, draih, hatam
darôi n tempat, negeri:
krueng —, nama anak sungai di Banda Aceh yang pada masa dahulu mengalir di
bawah Dalam Sultan Aceh;
— dônya, kota dunia, kosmopolitan,
nama Dalam Sultan Aceh pada masa
dahulu
→ darôsalam
darôhaka a durhaka, berdosa karena
melawan ketentuan Allah, Nabi, orang tua, guru, raja dan suami:
bèk ta — keu ma ngon keu kuteu, dudoe teumeureuka, janganlah Anda berbuat durhaka terhadap ibu dan ayah, kelak Anda mendapat murkanya;
— keu raja, memberontak kepada raja
→ burat, dèesa, meureuka
dareupah n jirafah, sejenis binatang yang panjang kaki dan lehernya di benua Afrika, (dl hik) sejenis binatang ajaib yang dapat terbang
darat n darat:
ék, teungoh, trôn u —, naik ke darat, mendarat;
eungkôt —, → eungkôt;
udeueng —, — dareuet, udeueng;
rèt —, jalan darat, jalan melalui darat;
meu—, bepergian melalui darat, mendarat;
ureueng —, orang-orang di darat yang menunggu kedatangan penarik-penarik pukat untuk memperoleh sekedar ikan dari pawang pukat;
rèt meu—, jalan darat;
jak meu—, bepergian melalui jalan
darat;
peu—, menuju ke darat, mendaratkan;
tapeu— bacut tapeulayeue, berlayarlah sedikit ke darat.
daratan, daratan
darah n darah:
lôn (ka) teuka —, saya (telah) datang bulan ->- buleuen, he, masa, seumayang;
— itam, darah hitam, darah kotor;
— kucan-den -*- kucanden;
- niph'aih, -*- niph'aih;
— sigumpai, darah segumpal dl tang-n seorang anak yg bam lahir;
bicah — -+• ate',
jantong;
muntah -, mutadarah, memuntahkan darah;
pajoh — gob, memakan atau mengisap darah orang;
peusijuek -, upacara perdamaian dl suatu sengketa berdarah;
— geusukat, lueng geusipat, darah (yg keluar) disukat, lubang (yg dilukai) diukur dl menentukan uang diat;
beuku -, darah yg membeku bekas peng-
aniayaan;
nyw'ong -, - gapah, (hrf) nyawa dan darah serta darah dan lemah = cara hidup se-
seorang;
lon peujok nyaw'ong — lon keu droeneu, ban hukom droeneu, saya serahkan kpd Anda nyawa dan darah saya spt yg Anda
kehendaki.
meu-, berdarah;
zzzafe mew -, mati berdarah, meninggal
krn melahirkan -> dapu
dara n dara, gadis, memasuki masa
bunting (tanaman):
aneuk — seupo nyan? gadis siapa itu?
— paléh hana malèe, dara celaka, tak tahu malu!
ulèe —, masa seorang gadis dapat dikawinkan;
cok —, merenggut keperawanan seorang gadis;
— barô, pengantin wanita baik, yang
kawin sebagai gadis atau bukan;
tueng — barô→meunaro;
padé lôn ka —, padi saya sudah dara
dan hampir membunting;
peu—— droe, berlaku seperti seorang dara
→ biké
dapu n dapur, tungku:
rumoh —, ruang dapur di bagian belakang
rumah Aceh;
aneuk di —, pengikut;
ureueng di —, wanita yang baru melahirkan → madeueng;
maté di —, meninggal karena melahirkan;
boih —, mengakhiri masa berdiang setelah melahirkan;
meu—, mengadakan atau mempunyai dapur;
beudé meu—, bedil yg menggunakan batu api untuk pelurunya;
peu—, menempatkan sesuatu dekat tungku pendiangan, meninggikan tanah
→ kran, teulungkèe
dapat, peudapat v (dl hik) menyalahkan perbuatan seseorang, menunjukkan keburukan atau kealpaan seseorang:
aneuk laknat nyan jipeu— ma ngon kuji, anak laknat itu menunjukkan keburukan-keburukan ibu-bapanya
→ timplak
da'om, ta'om v mengaum:
peue ji—, alèh jikeumeung tampa asèe! siapa yang diaumnya? barangkali ia hendak menampar anjing!
meu—, memperdengarkan suara aum;
peue su jéh meu— that? suara apa yang terdengar mengaum itu?
meu—, mengaum-ngaum;
deuma'om, melakukan perbuatan mengaum;
mie ji—, kucing mengaum;
deuna'om, aum atau raung
dangki n (dl hik) janggi, orang hitam,
sejenis makhluk angkasa yang menyerupai kuda dan sangat cepat terbangkannya
dangdhot a sibuk:
pakon — that gata? mengapa Anda sibuk sekali?
peu— droe, menyibuk-nyibukkan diri
→ dèhdoh
dangdang, kanèt dangdang n sejenis periuk besar tempat memasak nasi:
mè —, membawa nasi dengan lauk-pauk kepada menantu yang hamil pertama;
→ mè
¹dang n alat untuk memintal benang
atau sutera
²dang, dang-dang adv sedang, selagi,
sementara:
— taprèh teuku, tapeusapat lé rakyat, selagi Anda menanti kedatangan teuku, kumpulkanlah rakyat!
— geucob, sedang dijahit;
— ulôn piké, sedang saya pikirkan;
— lôn éh di seuramoe, teuka lé jamèe, selagi saya tertidur di serambi, tibalah tamu.
— ka lôn kheun bunoe bèk, pakon
tapubuet? bukankah tadi saya
katakan jangan, mengapa Anda
melakukannya juga?
— na — tan, selagi masih ada, sedang tidak = kini ada nanti tidak ada lagi, kadang-kadang tidak
→ dadang, kadang
daneui n danur, air yang keluar dari mayat:
bèk le kapajôh kuah, 'oh maté le that —, janganlah engkau banyak makan kuah, jika meninggal akan banyak mengeluar-
kan danur;
meu—, berdanur, mengeluarkan danur
danè n sejenis hantu untuk menakut-nakuti anak-anak:
bèk kajak keunan, na — meuaneuk! jangan engkau pergi ke situ, ada hantu beranak!
danè n sejenis hantu untuk menakut-nakuti anak-anak:
bèk kajak keunan, na — meuaneuk! jangan engkau pergi ke situ, ada hantu beranak!
dandi, dangdi n <a href="http://kbbi.kemdikbud.or.id/entri/dandi">dandi</a>, sejenis kecapi yang hanya dikenal dl hik
dandan, ikan dandan n anjing laut:
reuncông ulèe —, rencong yang berkepala taring anjing laut
dana a miskin, papa, melarat, hina-dina:
ulôntuan ureueng —, Saya seorang yang papa;
maté —, tidak dapat terbakar karena lembab, tidak subur;
kayèe maté —, hana jitém hu, kayu basah yang tidak mau menyala apinya;
tanoh maté —, tanah yang tidak subur untuk ditanami;
peu— droe, berlaku seperti orang papa;
Bd dama, la'èh
dampéng v mendampingi, bergaul rapat dengan seseorang, menandingi,→ ri:
gobnyan hana — ngon lôn, bèk neutanyong bak lôn keu hai gobnyan, saya tidak rapat dengannya, janganlah Anda bertanya kepada saya mengenai halnya.
meu—, berdampingan;
gata meu— that ngon ureueng rumoh nyan, pubuet di sinan sabé? Anda rapat
sekali dengan orang di rumah itu, apakah yang Anda kerjakan selalu di situ?
dumnan tameu—, h'an cit ék gèt, walaupun Anda begitu rapat bergaul dengannya, tetapi ia tidak mau baik juga;
peu— droe ngon, mencari persahabatan
dengan seseorang
Bd ramaih 2
damoh a (dl hik):
thôn nyoe — that boh kayèe, tahun ini banyak sekali buah-buahan;
rakyat — bukon bubarang, banyaknya rakyat tidak terkira;
makén — jiteuka sôsah, semakin banyak datang kesusahan
dami adv demi (ucapkan ketika orang
bersumpah); ketika, sewaktu,baru
saja:
cak ban — (ban lami), -Allah, demi Allah;
- geuleungo jikheun meunan, mirahle muka gobnyan, ketika ia mendengar
perkataannya itu, merahlah mukanya;
han - mantong, b-m saja
-v ban 1, lami
damè a damai, perdamaian:
meu—, berdamai dengan (ngon);
meu— prang, perdamaian dalam peperangan;
peu—, mendamaikan;
hana payah geutanyoe peu—, kajimeu— keudroe jih, kita tidak usah mendamaikannya, mereka telah berdamai sendiri
damdam n sumur zamzam di Makkah:
bèkri —, (mon —), sumur zam-zam;
ie —, air sumur zamzam;
nama laki-laki dan perempuan;
damai a melarat, papa, sangat miskin (terhadap orang-orang tunanetra):
ureueng nyan — that, orang itu sangat melarat;
Bd dana, la'èh
dama n damar:
uteuen bak —, hutan pohon damar;
asap —, asap damar (untuk membuat tinta);
bôh —, melumuri damar, memakai damar;
meu—, mengumpulkan damar dalam hutan
¹dam v dendam, mendendam, keinginan membalas sakit hati kepada seseorang:
geutanyoe Eseulam h'an geubri trôih — atau meu—, sebagai orang Islam kita tidak diperbolehkan menyimpan dendam
atau berdendam.
bèk ta gob, bôh! janganlah Anda mendendam seseorang, ya!
meu—, berdendam;
raja (ulèebalang) meu— —, teungku ngon teungku meudeungki-deungki, ureueng kaya ngon ureueng kaya meuku'ènku'èn, (pb) raja atau ulèebalang berdendam sesama raja atau ulèebalang, teungku berdengki-dengkian sesama teungku, orang kaya beriri-irian sesama orang kaya.
peu—, menyuruh amat-amati;
Si Pulan ka lôn peu — bak si Pulén, si Polan telah saya suruh amat-amati pada si Polin.
peu— droe, mendendam sesuatu
²dam (dl hik) n cerca, cela:
bak ureueng Éseukm bèk keuh na
sipheuet ujôb, seumeu'ah, teukabô ngon —, pada orang Islam hendaknya jangan ada sifat ria, ingin dipuji, takabur, dan tercela
dalông n dulang tempat menghidangkan nasi dengan lauk-pauknya pada suatu upacara
→ idang, dulang, krikai, talam
dalupa, po —, si — n seseorang yg
memakai samaran atau pakaian-
pakaian aneh sehingga tidak dikenal orang lagi, istilah penghinaan
= spt orang gila, badut, dungu dsb:
meu'èn si —, sejenis permainan menyamar;
peuhi droe lagèe si —, menjadikan diri seperti seorang badut
gawo v mengarau: Cuba tagawo eungkôt bacé nyan, ék meuteumèe, Cobalah Anda mengarau ikan gabus itu, dapatkah Anda menangkapnya? meugawo...